@matana to better prove my point, compare my translation of this meme to the others (yours included): https://gameliberty.club/@Mr_NutterButter/108527695474596600
You both used the symbol for "ru" instead of "ro." This was before I knew what those were or that they were even hiragana. The result is a translation that the cat is calling the vagina gourmet, more or less. The cat's face looks a little distraught so I don't think that's the joke. Plugging in the actual characters to the jisho website gives me some weird grape vine as a result. That makes sense, because this joke is a pun and doesn't actually translate out to anything. That's why Google just spits out "guroman" instead of anything tangible.
My translation, if I was putting it in an official product instead of an explanation of the joke, would be hard to get right. I would probably have to either go the route of "that's not a pussy, that's just a gross baked bun!" while showing a picture of the bun or simply "that's not a pussy!" if I couldn't be as verbose due to a character limitation or something, which was often the case with older games. You wouldn't get the full pun, but it would still make sense as a pun in English and still be funny because it's a pussycat.
Machine translation is not perfect and still needs a human element in many cases. I filled that role and did my due research. I don't think that makes me "part of the problem."
@beardalaxy @matana Gourmand also means glutton which lends itself more the to guruman/guro man pun. I’d probably put something like “what a bloated pussy.” to get across the gluttony of the cat and the disgustfulness of the vagina while keeping the primary reading about the vagina and the secondary pun about the cat.