@matrix probably because of the americans bad faiths actions for the past 3 decades when attempting to translate, its likely a deliberate attempt from the top to the bottom to make it a pain in the ass to waste western scum fuck companys time and money.
@LoliKing It's a 990 Yen ero game though
@matrix exactly. like I said from top to bottom. the engine, pixel art, and even licensing was probably disgned to fuck over a western company preventing them from profiting and most importantly censoring art that is neither their nor even wanted by the corp that wishes to sell it.
west deserves what they get, they have asked for it after all.
@LoliKing I doubt western company would like straight shota, but seems like the plugin the game is using is the retarded part so I guess you might be right.
@matrix yeah I doubt its the game itself. but every piece that makes the game rather.
plugins, artists, eulas, ive seen games do shit like this for like 2 decades. it has to be intentional at some point.
@LoliKing @matrix
It looks like this game is made with RPG Maker MV, which is essentially JavaScript running in a modified Chromium plus a not very complicated encryption (just use Enigma VB Unpacker to unpack/decrypt).
After you unpack/decrypt you should be able to use a RPG Maker MV to open the game as a dev and you can do whatever you want for it.
RPG Maker MV has full i18n support (although the language of the error messages depends solely on who packaged the game). It looks like that the one who made the translation for this game missed something in the script.
@frodo @LoliKing
1.I wanted to avoid that so I'm using Translator++, even payed for the latest version.
I think I found the issue now and it seems to be that some things have an English identifier and Japanese name, while others only have Japanese identifier.
I can check with context menu, but that crashes Translator++ on large jsons.