Why can't the Japs code their shit normally so that simple translation doesn't break their shit

@matrix probably because of the americans bad faiths actions for the past 3 decades when attempting to translate, its likely a deliberate attempt from the top to the bottom to make it a pain in the ass to waste western scum fuck companys time and money.

@matrix exactly. like I said from top to bottom. the engine, pixel art, and even licensing was probably disgned to fuck over a western company preventing them from profiting and most importantly censoring art that is neither their nor even wanted by the corp that wishes to sell it.

west deserves what they get, they have asked for it after all.

@LoliKing I doubt western company would like straight shota, but seems like the plugin the game is using is the retarded part so I guess you might be right.

@matrix yeah I doubt its the game itself. but every piece that makes the game rather.

plugins, artists, eulas, ive seen games do shit like this for like 2 decades. it has to be intentional at some point.

@LoliKing @matrix
It looks like this game is made with RPG Maker MV, which is essentially JavaScript running in a modified Chromium plus a not very complicated encryption (just use Enigma VB Unpacker to unpack/decrypt).
After you unpack/decrypt you should be able to use a RPG Maker MV to open the game as a dev and you can do whatever you want for it.
RPG Maker MV has full i18n support (although the language of the error messages depends solely on who packaged the game). It looks like that the one who made the translation for this game missed something in the script.

@matrix @LoliKing Just saw your reply.
Well it is indeed inconvenient to translate RPG Maker MV games...
If you just want to play the game, rather than to make translated version for others, maybe you can try different options:
1. unpack the game and use RPGMakerMVGame Hook patcher. When the game starts it auto copies text to clipboard each time you click on text, then you can use whatever toolkit you like to translate in real time from clipboard, such as Textractor or VNR or anything.
2. Unpack the game and use some translation toolkit to translate the entire game. I remember something like Translator++. But they are not convenient and you may see script errors sometimes. You can always fix errors with RMMV but it's not simple.
I know another bunch of well designed translation toolkits for RMMV, but they are only available in Chinese so I can't help you.

@frodo @LoliKing
1.I wanted to avoid that so I'm using Translator++, even payed for the latest version.
I think I found the issue now and it seems to be that some things have an English identifier and Japanese name, while others only have Japanese identifier.
I can check with context menu, but that crashes Translator++ on large jsons.

@matrix @frodo @LoliKing you could use ztranslate is similar to translate++ but it doesn't offer multiple translations
Sign in to participate in the conversation
Game Liberty Mastodon

Mainly gaming/nerd instance for people who value free speech. Everyone is welcome.